机械(设备)租赁合同.doc
机械(设备)租赁合同
(适用于我司租赁机械进行施工的合同)
甲方:广东省航盛工程有限公司 (承租人)
乙方: (出租人)
甲方因(工程名称)工程施工需要,租用乙方(机械<设备>名称)(包括机械(设备)操作人员投入该顶工程施工)投入该项工程施工,为明确双方的权利义务,根据《中华人民共和国合同法》及国家有关规定,经双方充分协商,自愿达成一致,协议如下:
第一条 租用机械(设备)名称、型号、规格及性能(如须乙方配备人员,应分别列明)
机械(设备)名称 型号 生产商 性能 备注
第二条 租用期
自乙方出租之机械(设备)到达甲方指定地点之日期( 年 月 日)起至( 年 月 日)止。共计 日历天(月)。若在租用期内遇不可抗力和甲方原因影响施工,则可按实际
Machinery (equipment) lease contract
(For our company to carry out construction machinery leasing contract)
Party: Hang Shing Engineering Co., Ltd. of Guangdong Province (the lessee)
B: (lessor)
Party for (project name) project construction needs, rent Party B (machinery <device> name) (including mechanical (equipment) operators into the roof construction) into the project construction, to make clear the rights and obligations, according to " The People's Republic of China Contract Law "and state regulations, in full consultation by both parties, voluntary agreement, agreed as follows:
The first leased machinery (equipment) name, type, size and performance (such as staffing to Party B shall be separately identified)
Machinery (equipment) manufacturer model name Performance Notes
The second rental period
Rental of machinery from B (device) to reach the designated place of Party Date (years) until (years) on a voluntary. Total calendar days (months). If the rental period in case of force majeure and the impact of construction Party causes, may be the actual