《中外合资企业劳动合同》.doc
__有限公司(以下简称甲方)系中美合资经营企业,现聘用__先生/女士(以下简称乙方)为甲方合同制职工,于__年__月__日签订本合同。
第一条 乙方工作部门____职位(工种):
第二条 试用期乙方被录用后,须经过__个月的试用期。在试用期内,任何一方均有权提出终止合同,但需提前一个月通知对方。如甲方提出终止合同,须付给乙方半个月以上的平均实得工资,作为辞退补偿金。试用期满时,若双方无异议,本合同即正式生效,乙方成为甲方的正式合同制职工。
第三条 工作安排甲方有权根据生产和工作需要及乙方的能力、表现安排调整乙方的工作,乙方须服从甲方的管理和安排,在规定的工作时间内,按质按量完成甲方指派的任务。
第四条 教育培训在乙方被聘用期间,甲方负责对乙方进行职业道德、业务技术、安全生产及各种规章制度的教育和训练。
第五条 生产、工作条件甲方须为乙方提供符合国家规定的安全卫生的工作环境,否则乙方有权拒绝工作或终止合同。
第六条 工作时间乙方每周工作不超过六天,每日工作不超过八小时(不含吃饭时间)。如因工作需要加班加点,甲方应为乙方安排同等时间的倒休或按国家规定的标准向乙方支付加班加点费。
第七条 劳动报酬甲方每月按本公司规定的工资形式和考核办法确定乙方的劳动所得,以现金人民币向乙方支付工资、奖金,并按国家有关规定向乙方支
__ Limited (hereinafter referred to as Party A) is the Sino-US joint venture, is now hiring __ Mr / Ms (hereinafter referred to as Party B) Party A contract for the workers, in month __ __ __ years to enter into this contract.
The first department ____ B positions (trades):
The second B is hired after the trial period, to __ months after the trial period. During the probation period, either party shall have the right to terminate the contract, subject to one month in advance notice to the other. If Party A to terminate the contract, Party B shall pay more than half the average pay, as the dismissal compensation. Trial period, if the parties without objection, that the contract came into effect, Party B as the official contract workers.
Third Party the right to work and work according to production needs and the capacity of B, B to adjust the performance of the work arrangements, subject to Party B the management and arrangements, within the stipulated working hours, according to the quality and quantity to complete Party assigned task.
Article B to be employed in the education and training period, Party B is responsible for professional ethics, business technology, safety, and various rules and regulations of the education and training.
Fifth production, working conditions provided Party B shall comply with national regulations for the safety and health working environment, or B the right to refuse to work or terminate the contract.
Article B of working hours not more than six days per week, per day does not work more than eight hours (excluding meal time). Work required as a result of overtime, the Employer shall arrange for the B break down the same time or by the state standards shall pay overtime costs.
Article VII of the monthly remuneration Party wages prescribed by the Company and the assessment methods to determine the form of B's labor income to pay wages to Party B RMB in cash, bonuses, according to the relevant provisions of state support to the Party
帮助中心 收藏 >>> |
本类栏目导航
总点击排行
- 天正建筑2013最新64位破解版
- 173549次
- Autocad2013 64位32位破解版附带注册机
- 154872次
- 天正建筑8.5破解版
- 146385次
- autocad2012 64位32位 破解版(附注册
- 139021次
- 天正建筑8.2破解版
- 127265次
- autocad2010免费下载(简体中文版)
- 98144次
- 免费农村房屋设计图
- 90905次
- CAD2008注册机及使用说明
- 84340次
- 11g101图集全套下载
- 78882次
- cad图集大全
- 67445次
- 项目开工仪式上的讲话稿
- 7911次
- 总工程师岗位职责
- 5616次
- 项目部管理制度汇编
- 2290次
- 钢筋班组劳务分包合同
- 2066次
- 低值易耗品管理制度
- 1498次
- 工程部管理制度
- 1492次
- 钢筋工承包合同
- 1233次
- 财务印章管理制度
- 1071次
- 公司安全专项施工方案专家论证审查制度
- 964次
- 晴雨表
- 962次